Для быстрого поиска по странице используйте комбинацию клавиш Ctrl+F и в появившемся окне напечатайте слово запроса (или первые буквы)

 

 «À la vue de» переводится:
при появлении

 «Aux côtés» переводится:
плечом к плечу

 «D’antant plus» переводится:
тем более

 «Du côté» переводится:
на стороне

 «Etre en visite privée» переводится:
находиться с частным визитом

 «L’apparat» переводится:
парадность

 «L’esprit novateur» переводится:
новаторство

 «L’ouverture» переводится:
открытость

 «La conférence des pays non-alignés» переводится:
конференция неприсоединившихся стран

 «La Conférence du Parti travailliste» переводится:
конференция лейбористской партии

 «La corruption» переводится:
взяточничество

 «La paperasserie» переводится:
бумаготворчество

 «La parlote» переводится:
словосложение

 «Le Conseil de disciline» переводится:
Дисциплинарный суд

 «Le Conseil des prud’hommes» переводится:
Совет сведущих людей

 «Le Conseil fédéral» переводится:
Федеральный Совет

 «Le droit à l’autodétermination» переводится:
право на самоопределение

 «Le Marché commun» переводится:
общий рынок

 «Maîtriser un marché» переводится:
подчинять рынок

 «Observer la loi» переводится:
соблюдать закон

 «Pour antant» переводится:
тем не менее

 «Абстрактность» переводится:
le caractère abstrait

 «Быть вооруженным до зубов» переводится:
être armé jusqu’aux dents

 «В ближайшее время» переводится:
dans l’immédiat

 «В ближайшие годы» переводится:
dans les années à venir

 «В будущем году» переводится:
l’année suivante

 «В местной валюте» переводится:
en monnaie locale

 «В течение этого месяца» переводится ...
avant la fin du mois

 «Ведомственность» переводится:
l’esprit de corps

 «Видные деятели литературы и искусства» переводится:
les personnalités des lettres et des arts

 «Внешняя политика» переводится:
la politique extérieure

 «Во второй половине октября» переводится:
dans la dernière quinzaine du mois de novembre

 «Военно-промышленный комплекс» переводится:
le complexe militaro-industriel

 «Возобновлять полномочия» переводится:
renouveler des mandats

 «Выражать интересы» переводится:
traduise les intérêts

 «Выращивание цитрусовых» переводится:
l’agrumiculture

 «Газета доводит до сведения» переводится:
le journal fait connaître

 «Германия» переводится:
Outre-Rhin

 «Деятель науки» переводится:
l’homme de science

 «Ежедневная газета» переводится:
un quotidien

 «Естественность» переводится:
le naturel

 «Журнал, выходящий два раза в месяц» переводится:
une revue bimensuelle

 «Заключительное заседание» переводится:
la séance de clôture

 «Инженерно-технические работники» переводится:
les ingénieurs et techniciens

 «Информационный журнал» переводится:
la revue de documentation

 «К концу октября» переводится:
vers la fin du mois d’octobre

 «Киноработники» переводится:
les cinéastes

 «Комментарии относительно чего-либо» переводится:
les commentaires au sujet de qch

 «Комплексность» переводится:
l’approche intégrée

 «Культурно-религиозные традиции» переводится:
les traditions culturelles et religieuses

 «Место постоянного пребывания организации» переводится:
le siège de l’organisation

 «Наличный капитал» переводится:
les fonds disponibles

 «Научно-популярная литература» переводится:
la littérature de vulgarisation scientifique

 «Национально-освободительное движение» переводится:
le mouvement de libération nationale

 «Неискренность» переводится:
le manque de sincérité

 «Некультурность» переводится:
manque de culture

 «Несущий в себе угрозу» переводится:
gros de périls

 «Обладать сильной властью» переводится:
avoir un bras de fer

 «Обязательность» переводится:
le caractère obligatoire

 «Основать газету» переводится:
faire paraître un journal

 «Отчетность» переводится:
les comptes rendus

 «Поблагодарить за любезный прием» переводится:
remercier d’un accueil aimable

 «Под вывеской» переводится:
sons le label de

 «Под названием» переводится:
sous le vocable de

 «Под предлогом» переводится:
sous prétexte de

 «Под прикрытием» переводится:
sous couvert de

 «Поддерживать валюту» переводится:
maintenir la monnaie

 «Поездка по определенному маршруту» переводится:
le périple

 «Политические и общественные деятели» переводится:
des personnalités politiques et sociales

 «Политический деятель» переводится:
l’homme politique

 «Получить премию» переводится:
se voir decérner un prix

 «Послевоенный период» переводится:
l’après-guerre

 «Последовательность» переводится:
l’esprit de suite

 «Представиться» переводится:
se présenter

 «Предъявлять свои права» переводится:
faire valoir ses droits

 «Прервать заседание» переводится:
suspendre la séance

 «Принять проект с поправками» переводится:
adopter le projet amendé

 «Профсоюзный работник» переводится:
le syndicaliste

 «Работники просвещения» переводится:
enseignants

 «Ревизионная комиссия» переводится:
la comission de contrôle financier

 «Решительная борьба» переводится:
la lutte acharnée

 «Северная Америка» переводится:
Outre-Atlantique

 «Специальный корреспондент» переводится:
l’envoyé spécial

 «Торговые работники» переводится:
les travailleurs du commerce

 «Управленческий работник» переводится:
le gestionnaire

 «Чреватый последствиями» переводится:
lourd de conséquences

 «Швейцария» переводится:
Outre-Jura

 «Энерговооруженность» переводится:
le degré d’approvisionnement en énergie

 «Эфирное время» переводится:
le temps d’antenne

 Вставьте предлог. À la demande de Japon, le sommet des pays industrialisés que Londres hébergera fin juin mettra en priorité à l’ordre du jour l’approvisionnement __________________ pétrole.
en

 Вставьте предлог. Au cours de ces pourparlers il a été procédé __________________ large échange d’information et vues sur plusieurs problèmes d’intérêt commun.
à un

 Вставьте предлог. Des pourparlers ont eu lieu à Rome entre le Premier ministre italien et le Chancelier fédéral de RFA portant __________________ divers aspects de la construction européenne.
sur

 Вставьте предлог. En fait, c’est l’échec de l’initiative politique du Président de la République qui a précipité les députés __________________ la fièvre électorale.
dans

 Вставьте предлог. Il a été établi une vaste programme de consultations bilatérales __________________ niveau gouvernemental.
au

 Вставьте предлог. Il est à noter que les travaux du forum se sont déroulés __________________ ambiance amicale.
dans un

 Вставьте предлог. L’évolution des techniques a permis aux sociétés modernes de se doter __________________ médias de plus en plus rapides et puissants.
de

 Вставьте предлог. Le 28 mai s’est tenu __________________ Copenhague un forum international sur le thème «Le risque __________________ guerre et les espérences de paix» .
à

 Вставьте предлог. Le communiqué de la Maison Blanche fait état des dernières propositions de la Russie __________________ la réduction des armes conventionnelles.
sur

 Вставьте предлог. Le ministres des Affaires étrangères chinois a eu l’occasion de rencontrer son homologue russe __________________ marge des réunions de l’Assemblée générale de L’ONU.
en

 Вставьте предлог. Les forces progressistes du pays ne cessent de litter __________________ les libertés et la paix.
pour

 Вставьте предлог. Les parties ont signé un accord __________________ long terme sur la coopération dans le domaine téchnologique.
à

 Вставьте предлог. Selon le ministre de l’Information l’année écoulée aura été dure __________________ tous les quotidiens nationaux.
pour

 Вставьте предлог. Tous les invités ont été frappés de grand esprit __________________ liberté qui a marqué les interventions des délégués.
de

 Вставьте предлог. Un correspondant nous a signalé qu’à Châteaudun cinq travailleurs ont été accidentés __________________ 48 heures.
en

 Дайте правильный перевод выражения «à défaut de»:
за неимением

 Дайте правильный перевод выражения «à dessein»:
умышленно

 Дайте правильный перевод выражения «a fortiori»:
тем более

 Дайте правильный перевод выражения «à l’instar de»:
по примеру

 Дайте правильный перевод выражения «à l’issue de»:
по окончании

 Дайте правильный перевод выражения «à la suite de»:
в результате

 Дайте правильный перевод выражения «a posteriori»:
по прошествии времени

 Дайте правильный перевод выражения «à titre de renseignement»:
для сведения

 Дайте правильный перевод выражения «à titre gracieux»:
бесплатно

 Дайте правильный перевод выражения «à titre office»:
по долгу службы

 Дайте правильный перевод выражения «à titre onéreux»:
за плату

 Дайте правильный перевод выражения «à titre particulier»:
в частном порядке

 Дайте правильный перевод выражения «à titre personnel»:
в собственные руки

 Дайте правильный перевод выражения «à titre privé»:
частным образом

 Дайте правильный перевод выражения «au plus»:
не более

 Дайте правильный перевод выражения «au préalable»:
предварительно

 Дайте правильный перевод выражения «au préjudice de»:
в ущерб

 Дайте правильный перевод выражения «aux termes de»:
согласно

 Дайте правильный перевод выражения «connaître une crise»:
находиться в состоянии кризиса

 Дайте правильный перевод выражения «de facto»:
фактически

 Дайте правильный перевод выражения «de jure»:
с точки зрения закона

 Дайте правильный перевод выражения «déclencher une guerre»:
развязать войну

 Дайте правильный перевод выражения «entre autres»:
между прочим

 Дайте правильный перевод выражения «entrer en vigneur»:
вступить в силу (о законе)

 Дайте правильный перевод выражения «être en hausse»:
повышаться

 Дайте правильный перевод выражения «faire un tour d’horizon de qch»:
обсудить что-либо

 Дайте правильный перевод выражения «imposer un embargo contre en État»:
установить эмбарго против государства

 Дайте правильный перевод выражения «in fine»:
в конечном итоге

 Дайте правильный перевод выражения «instaurer une paix durable»:
установить прочный мир

 Дайте правильный перевод выражения «investir de la confiance»:
оказать доверие

 Дайте правильный перевод выражения «la campagne»:
сельская местность

 Дайте правильный перевод выражения «la compagne»:
спутница

 Дайте правильный перевод выражения «la compagnie»:
рота

 Дайте правильный перевод выражения «la guerre d’extermination»:
война на уничтожение

 Дайте правильный перевод выражения «Le porte-parole»:
официальный представитель

 Дайте правильный перевод выражения «légèrement»:
незначительно

 Дайте правильный перевод выражения «monter un projet»:
составить проект

 Дайте правильный перевод выражения «porter préjudice à qn»:
нанести ущерб кому-либо

 Дайте правильный перевод выражения «prendre l’initiative de qch»:
выступить с инициативой

 Дайте правильный перевод выражения «prévenir des crises»:
предотвратить кризис

 Дайте правильный перевод выражения «provenir de qch»:
проистекать из чего-либо

 Дайте правильный перевод выражения «se multiplier par ... (fois)»:
увеличиваться в ... раз(-а)

 Дайте правильный перевод выражения «sine die»:
без указания даты

 Дайте правильный перевод выражения «vice versa»:
наоборот

 Дайте правильный перевод выражения «violer les droits de l’homme»:
нарушать права человека

 Дайте правильный перевод выражения «бросить вызов»:
lancer un défi

 Дайте правильный перевод выражения «взаимовыгодные отношения»:
les relations mutuellement avantageuses

 Дайте правильный перевод выражения «возобновить отношения»:
Reprendre les relations

 Дайте правильный перевод выражения «втянуть в войну»:
entraîner dans la guerre

 Дайте правильный перевод выражения «двухсотлетие»:
bicentenaire

 Дайте правильный перевод выражения «договаривающаяся сторона»:
la partie contractante

 Дайте правильный перевод выражения «заместитель генерального секретаря»:
le sécrétaire général adjoint

 Дайте правильный перевод выражения «занимать лидирующее положение на рынке»:
s’imposer sur le marché

 Дайте правильный перевод выражения «исчерпать повестку дня»:
épuiser l’ordre du jour

 Дайте правильный перевод выражения «канцелярия премьер-министра»:
l’Hôtel Matignon

 Дайте правильный перевод выражения «межпарламентский»:
interparlementaire

 Дайте правильный перевод выражения «Министерство иностранных дел»:
le Quai d’Orsay

 Дайте правильный перевод выражения «наиболее развитые капиталистические страны»:
les pays-leaders

 Дайте правильный перевод выражения «нерешенный вопрос»:
la question en suspens

 Дайте правильный перевод выражения «обойти вопрос»:
éviter une question

 Дайте правильный перевод выражения «однополюсный мир»:
le monde unipolaire

 Дайте правильный перевод выражения «ответственное лицо, руководитель»:
le responsable

 Дайте правильный перевод выражения «отвлекать внимание кого-либо»:
détourner l’attention de qn

 Дайте правильный перевод выражения «отправиться с государственным визитом»:
se rendre en visite d’État

 Дайте правильный перевод выражения «первый заместитель премьер-министра»:
vice-Premier ministre

 Дайте правильный перевод выражения «плодотворные отношения»:
les relations fructueuses

 Дайте правильный перевод выражения «прервать временно переговоры»:
suspendre des négociations

 Дайте правильный перевод выражения «претворять в жизнь соглашения»:
Mettre en œuvre un accord

 Дайте правильный перевод выражения «прийти к соглашению»:
parvenir à un accord

 Дайте правильный перевод выражения «приостановить действие санкций»:
suspendre des sanctions

 Дайте правильный перевод выражения «приступить к переговорам»:
lancer des négociations

 Дайте правильный перевод выражения «программой предусматривается, что ...»:
le programme prévoit que ...

 Дайте правильный перевод выражения «самоотверженная борьба»:
la lutte d’abnégation

 Дайте правильный перевод выражения «слаборазвитые страны»:
les pays sous développés

 Дайте правильный перевод выражения «смежная отрасль»:
la branche connexe

 Дайте правильный перевод выражения «соблюдать рекомендации»:
appliquer les recommandations

 Дайте правильный перевод выражения «согласованная встреча двух лиц»:
une entrevue

 Дайте правильный перевод выражения «страны-конкуренты»:
les pays compétiteurs

 Дайте правильный перевод выражения «страны-кредиторы»:
les pays créanciers

 Дайте правильный перевод выражения «страны-участники (соглашения)»:
les pays signataires

 Дайте правильный перевод выражения «укреплять мир»:
promouvoir la paix

 Дайте правильный перевод выражения «установить отношения»:
établir les relations

 Дайте правильный перевод выражения «часовая беседа»:
un entretien de 60 minutes

 Дайте правильный перевод выражения «электронное оборудование производственного назначения»:
l’éléctronique professionnelle

 Дайте правильный перевод выражения «являться предметом»:
faire l’objet de

 Дополните фразу. __________________ de la sauvegarde sont exposés dans un document appelé «Règlement de sauvegarde» auquel sont soumis tous les utilisateurs du Contre Spatial.
les principes généraux

 Дополните фразу. __________________ examinera mercredi à 20 heures (heure française) la plainte haïtienne contre la République dominicaine.
Le Conseil de Sécurité

 Дополните фразу. __________________ le centralisme monarchique avait atteint son apogée.
sous Louis XIV

 Дополните фразу. __________________ nous ont finalement permis de trouver une solution à ce problème.
De longues discussions approfondies

 Дополните фразу. __________________ pour trois jours en Hongris, le Président de la Finlande a quitté ce matin Budapest pour une visite de l’est de pays.
en visite

 Дополните фразу. À la Nouvelle Delhi, la distribution du courrier est interrompue, des communications internationales __________________ coupées. Le gouvernement a fait appel aux techniciens de l’armée pour faire fonctionner certains services.
par télex

 Дополните фразу. À la veille des élections le gouvernement redoute __________________ électorales de ce mécontentement populaire.
les retombées

 Дополните фразу. À partir du moment où notre vision du monde de demain est une vision multipolaire, il est important que les relations entre ces pôles __________________.
soient en permanence renforcées

 Дополните фразу. A Varsovie, les travaux du Congrès économique se sont terminés mardi soir après trois __________________.
jours de travaux

 Дополните фразу. Après une semaine __________________ militaires à Washington, le ministre de la Défense d’Allemagne est de retour à Bonn.
d’entretiens

 Дополните фразу. Au fond, la question se pose aujourd’hui __________________ savoir comment construire l’espace économique européen.
de

 Дополните фразу. Au total, en dehors des dépenses liées à la KFOR, l’aide financière française __________________ du Kosovo s’élève, en 1999, à un peu plus d’un milliard de francs.
en faveur

 Дополните фразу. Au-delà de cette question, d’autres sujets __________________ également être discutés au cours de l’entretien.
pourraient

 Дополните фразу. Au-delà des victimes directes, le gouvernement a décidé que cette aide concernerait également __________________ enfants.
leurs

 Дополните фразу. Aussitôt nous avons décidé __________________ faire une enquête __________________ les raisons de ces retards.
de ... pour

 Дополните фразу. Avant de faire mon choix vous devez vous __________________ sur les différentes types d’appareils.
se renseigner

 Дополните фразу. Bien que cet ouvrage __________________ dans la collection «Techniques de l’ingénieur», il peut intéresser aussi les utilisateurs de l’informatique.
soit édité

 Дополните фразу. C’est l’Ile de la cité, dont la forme de proue est bien connue et est stylisée sur les armes de la ville, qui est __________________.
le berceau de Paris

 Дополните фразу. C’est pourquoi nous sommes prêts __________________ prendre __________________ notre charge tous les frais se rapportant à ce chargement.
à ... à

 Дополните фразу. C’est seulement __________________ qu’on m’a fait savoir la raison de son départ.
par la suite

 Дополните фразу. Ce pays cherche __________________ sur le marché mondiale mais ne peut avoir l’ambition d’en occuper beaucoup.
ses créneaux

 Дополните фразу. Ce pays cherche ses créneaux __________________, mais ne peut avoir l’ambition d’en occuper beaucoup.
sur le marché mondial

 Дополните фразу. Ce prestige, le maire sortant l’a conquis par sa lutte énergique __________________ des intérêts vitaux des habitants de la ville.
en faveur

 Дополните фразу. Ce résultat s’explique __________________ le fait que l’accord n’a pas pu être finalisé avant la fin de l’année.
par

 Дополните фразу. Certains entreprises dissimulent leurs revenus pour diminuer le payement des impôts __________________.
progressifs

 Дополните фразу. Ces derniers années des mesures importantes sont prises __________________ domaine de la protection de l’environnement.
dans la

 Дополните фразу. Ces problèmes avaient été posés en France bien avant que les Américains __________________.
s’y intéressent

 Дополните фразу. Cette affaire aura __________________ les plus graves.
des suites

 Дополните фразу. Cette année, les exportations du pétrole ont augmenté de 8% __________________ l’année précédente.
par rapport à

 Дополните фразу. Cette description, forcement un peu fastidieuse, est imprimée en petits caractères afin que le lecteur non spécialisé __________________ aller directement aux conclusions générales.
puisse

 Дополните фразу. Comme __________________ de notre entretien téléphonique je vous envoie la liste des prix pour l’équipement que vous voulez acheter.
une suite

 Дополните фразу. D’importants effectifs policiers ont été mis __________________ tandis que des hélicoptères survolaient la capitale.
en action

 Дополните фразу. Dans cet article __________________ présenter les résultats de nos expériences.
nous allons

 Дополните фразу. Dans cette affaire un rôle important appartient __________________ N.
à

 Дополните фразу. Dans la deuxième moitié des années 80 la Russie et les États-Unis ont pris d’importantes initiatives __________________ extérieur, en vue de réduire les armements nucléaires.
sur le plan

 Дополните фразу. Dans les années 80, les investissements dans l’agriculture ont diminué __________________.
de deux fois

 Дополните фразу. Dans une langue comme le français, les substantifs ne changent pas de forme quel que soit __________________ rôle grammatical dans la phrase.
leur

 Дополните фразу. De multiples contacts officieux ont préparé hier à New-York une réunion __________________ du Conseil de Sécurité de l’ONU qui devait se tenir dans la soirée (mardi matin à Paris).
d’urgence

 Дополните фразу. De nos jours il y a des problèmes qui deviennent un cas de conscience pour __________________.
les hommes de la culture

 Дополните фразу. Depuis la signature des accords de paix de décembre 1995, la RFY __________________ d’intégrer la communauté internationale.
a tenté

 Дополните фразу. Des expressions étrangères, surtout anglaises s’infiltrent de plus en plus dans le français contemporain. Leur emploi __________________ soulever quelques difficultés.
n’est pas sans

 Дополните фразу. Dès lors que les deux parties estiment que c’est __________________ intérêt stratégique d’aboutir à une solution, ce problème pourra être surmonté.
leur

 Дополните фразу. Deux ministres algériens accompagnés de hauts fonctionnaires du ministre algérien des Affaires étrangères ont quitté Alger au début de l’après-midi pour effectuer une tournée __________________ divers pays africains.
dans

 Дополните фразу. Dix-neuf hommes d’affaires californiens ont quitte New-York __________________ mercredi soir pour Moscou.
par avion

 Дополните фразу. Durant sa carrière journalistique M.N. a dû __________________ de nombreuses difficultés.
faire face à

 Дополните фразу. En dehors du représentant russe, __________________ ont pris la parole.
trois autres délégués

 Дополните фразу. En France, le mouvement pour la revalorisation des salaires et des metiers continue __________________.
de s’étendre

 Дополните фразу. Fondé en 1913, journal d’information scientifique et technique «Sience et vie» est le plus important mensuel de vulgarisation scientifique et technique __________________ Europe de l’ouest.
en

 Дополните фразу. Héréditairement, l’homme est meilleur technicien, et la femme, quoi qu’on __________________, meilleur logicien.
en ait dit

 Дополните фразу. Hier le Premier ministre a reçu la visite __________________ l’ambassadeur N.
de

 Дополните фразу. Il est nécessaire d’étudier cette question ...
sous tous les rapports

 Дополните фразу. Il existe aujourd’hui des machines qui répondent à des questions __________________ en français ou dans un autre langue, pourvu que ce soit sur des domaines étroitement limités.
exprimées

 Дополните фразу. Il faudrait que vous nous __________________ de la suite de cette affaire.
tenir au couraut

 Дополните фразу. Il faut commencer __________________ définir un projet précis, puis ne pas hésiter __________________ demander l’aide __________________ un conseiller, afin __________________ éviter bien des erreurs.
par ... à ... de ... de

 Дополните фразу. Il importe de protéger l’eau douce disponible sur le globe __________________, et de le faire sans délai.
en quantité limitée

 Дополните фразу. Il ne faut pas __________________ l’effet de l’informatique dans la formation intellectuelle.
surestimer

 Дополните фразу. L’action de ce pays vise à encourager le réglement politique __________________ conflit.
du

 Дополните фразу. L’adoption de la loi sur la presse constitue un grand pas __________________ la voie de la démocratisation de la sociéte.
dans

 Дополните фразу. L’ambassadeur de la Russie à Washington __________________ hier matin pendant vingt minutes, sous sa demande, avec le sécretaire d’État.
s’est entretenu

 Дополните фразу. L’ancien président du Conseil italien est mort subitement dimanche à Rome, victime __________________ infarctus.
d’un

 Дополните фразу. L’année 1961 restera dans l’histoire comme __________________ qui aura vu le lancement du premier vaisseau spatial russe avec un cosmonaute à bord.
celle

 Дополните фразу. L’auteur de cet article parle d’un livre qui __________________ paraître.
vient de

 Дополните фразу. L’Espagne a déjà __________________ sa position, à savoir qu’elle n’approuvait pas cette décision.
fait connaître

 Дополните фразу. L’État doit jouer un rôle __________________ facilitateur actif du développement économique.
d’un

 Дополните фразу. L’homme utilise de plus en plus d’eau pour l’industrie __________________ à manquer d’eau potable.
en est venu

 Дополните фразу. L’industrie trouve actuellement 70% de ses débouchés extérieurs à moins de 1500 km de l’Hexagone, c’est-à-dire __________________ Europe.
en

 Дополните фразу. L’intérêt que manifestent divers États membres de l’UNESCO pour l’enseignement de l’histoire et le rôle que joue cet enseignement __________________ la compréhension internationale ont amené le Secrétariat à entreprendre la rédaction du présent numéro du «Courrier de l’UNESCO» .
en faveur

 Дополните фразу. L’irruption des sondages __________________ ne date pas de la Ve République.
dans le paysage politique

 Дополните фразу. L’Office des Nations Unies __________________ Genève est la plaque tournante des activités onusiennes en Europe.
à

 Дополните фразу. L’ONU a été crée comme un instrument __________________ la paix universelle.
pour garantir

 Дополните фразу. L’OSCE comprend tous les États européens __________________ les Etats issus de l’ex-URSS.
y compris

 Дополните фразу. La clause de la nation la plus favorisée joue un grand rôle __________________.
dans les traités de commerce

 Дополните фразу. La Communauté économique européenne est une organisation intérnationale régionale fondée __________________ le Traité de Rome du 25 mars 1957.
par

 Дополните фразу. La Communauté internationale a dû établir les catégories de pays __________________ des mesures spécifiques.
nécessitant

 Дополните фразу. La conférence __________________ sommet des pays africains aurait lieu à la fin du mois d’avril à Alger.
au

 Дополните фразу. La conférence des ministres du commerce du Commonwealth s’est ouverte ce matin __________________ sous la présidence du ministre britanique du commerce.
à Londres

 Дополните фразу. La Convention de Lomé régit les rapports de coopération entre le Marché commun et __________________.
les pays en voie de développement

 Дополните фразу. La délégation a été accueilli __________________ le ministre de la Défense.
par

 Дополните фразу. La délégation a passé en France cinq jours __________________ deux à Paris.
dont

 Дополните фразу. La France entend apporter tout son concours __________________ dialogue entre l’Europe et le Maghreb.
au

 Дополните фразу. La part de l’État ne constitue même pas un tiers du capital __________________.
de la compagnie

 Дополните фразу. La plupart des économistes __________________ cette opinion.
partager

 Дополните фразу. La police a ouvert le feu __________________ endroits de l’Inde où une grève des fonctionnaires, de 24 heures, est observée aujourd’hui.
en divers

 Дополните фразу. La politique du gouvernement __________________ améliorer les conditions de vie de la population.
vise à

 Дополните фразу. La première visite en France du chef de la diplomatie cubaine, M. Perez Roque, a été occasion d’effectuer un vaste __________________ tant sur la relation bilatérale entre la France et Cuba que sur les questions internationales et multilatérales.
échange de vues

 Дополните фразу. La puissance des ordinateurs modernes est de quarante à soixante fois supérieure __________________ il y a cinq ans.
à celle d’

 Дополните фразу. La radio a fait son entrée __________________.
dans le XXIe siècle

 Дополните фразу. La relation de Cuba avec l’Europe, son adhésion éventuelle à la Convention de Lomé, la situation __________________, la réforme du système financier international et des Nations Unies, ont également fait objet d’échanges approfondis.
dans les Balkans

 Дополните фразу. La rencontre a demontré que les pays en voie de devéloppement __________________ une véritable réforme de l’OMC.
attendaient

 Дополните фразу. Le chef de la majorité démocrate au Sénat est rentré dimanche à Wachington d’une tournée __________________ Europe qui l’a conduit à Moscou, Bucarest, Paris et Londres.
en

 Дополните фразу. Le congrès du Parti socialiste unifié s’est tenu __________________ septembre dernier.
en

 Дополните фразу. Le délégué de la Grande-Bretagne à l’ONU a pris la parole aujourd’hui au cours de la réunion du Conseil __________________ Sécurité.
de

 Дополните фразу. Le désarmement a été au cœur de la conférence de ...
l’OSCE

 Дополните фразу. Le domaine de l’espace __________________ l’attraction du Soleil s’exerce de façon prépondérante constitue le système solaire.
dans lequel

 Дополните фразу. Le gouvernement agit __________________ des grands monopoles.
dans l’intérêt

 Дополните фразу. Le lieu de la séance de clôture sera fixé par le bureau __________________ consultation avec le secrétariat.
en

 Дополните фразу. Le maire de Moscou est attendu ce matin à Rome pour une visite __________________ 5 jours sur l’invitation du Conseil municipal.
de

 Дополните фразу. Le marché mondial __________________ doit tripler de 1990 à 2020.
de la viande de bœuf

 Дополните фразу. Le ministre bulgare __________________ Travail regagne son pays cet après-midi.
du

 Дополните фразу. Le ministre français des Affaires étrangères a reçu aujourd’hui au __________________ son homologue japonais.
Quai d’Orsay

 Дополните фразу. Le ministre français des Affaires étrangères se rend __________________ visite officielle en Chine dans la deuxième, quinzaine de setembre, annonce-t-on au Quai d’Orsay.
en

 Дополните фразу. Le ministre russe des Affaires étrangères se rendra le 5 novembre prochain à Paris pour une visite de quelques jours __________________ du gouvernement français.
sur l’invitation

 Дополните фразу. Le nouveau Premier ministre grec ferait mercredi soir, une déclaration radiotélévisée dans laquelle il __________________ le programme de son gouvernement.
présenterait

 

 Дополните фразу. Le personnel __________________ Ambassade suisse visiterait l’exposition industrielle samedi.
de l’

 Дополните фразу. Le premier ministre italien est attendu jeudi 10 octobre à Rabat pour __________________, annonce-t-on des sources officielles.
une visite de travail de deux jours

 Дополните фразу. Le premier secrétaire du Parti socialiste passera trois jours __________________ Rome de passage au Caire.
à

 Дополните фразу. Le premier vice président du Conseil des ministres a pris aujourd’hui la parole __________________ le parlement.
devant

 Дополните фразу. Le Président de la République __________________ journalistes demain au cours de sa conférence de presse.
fera face aux

 Дополните фразу. Le Président de la République populaire du Congo est arrivé dimanche soir à Paris pour une visite de travail __________________ semaine.
d’une

 Дополните фразу. Le Président de la Suisse séjournera __________________ Pologne jusqu’au 2 juillet.
en

 Дополните фразу. Le président du gouvernement espagnol arrivé hier en fin de matinée à Paris, en visite officielle, sur l’invitation du Premier ministre français __________________ l’hôte à déjeuner du Président de la République.
a été

 Дополните фразу. Le Président français __________________ est arrivé hier à Pekin pour une visite officielle de quatre jours.
Jacques Chirac

 Дополните фразу. Le Président français éfféctue aujourd’hui une visite officielle de douze heures à Berlin où il arrivera directement de Paris __________________ Airbus.
par

 Дополните фразу. Le principal objectif de l’ONU est __________________ maintenir la paix dans le monde.
de

 Дополните фразу. Le rôle éminent a trouvé un accueil chaleureux __________________ habitants de B.
des

 Дополните фразу. Le secrétaire d’État des États-Unis va négocier __________________ Lisbonne plusieurs accords d’ordre premier.
à

 Дополните фразу. Le secrétaire général des Nations Unies est arrivé le 15 octobre à la Haye __________________ avion.
par

 Дополните фразу. Le secrétaire général du Parti communiste est entretenu ce matin pendant une heure __________________ la délégation syndicale.
avec

 Дополните фразу. Le secrétaire général du Parti socialiste de la Hollande __________________ passage à Helsinki a eu une rencontre avec les responsables des socialistes finnois.
de

 Дополните фразу. Le vice-ministre de l’Intérieur représente son pays __________________ pourparlers de Bahamas.
aux

 Дополните фразу. Le vice-président du Conseil algérien aura plusieurs entretiens __________________ le ministre belge.
avec

 Дополните фразу. Le vice-président du Conseil indonésien est arrivé mardi __________________ Rabat en visite officielle.
à

 Дополните фразу. Les biologistes et médicins s’efforcent d’établir le rôle de cette vitamine, infiniment plus complexe qu’on __________________ croit.
le

 Дополните фразу. Les concurrents ne manqueront pas de sauter sur cette occasion pour achever une fois pour toutes cette société __________________.
en détresse

 Дополните фразу. Les consuls ont pour mission de défendre les intérêts de __________________ nationaux à l’étranger.
leurs

 Дополните фразу. Les contacts diplomatiques s’intensifiaient __________________ que la date de la conférence approchait.
au fur et à mesure

 Дополните фразу. Les délégués applaudissent longuement le message __________________ Congrès.
au

 Дополните фразу. Les démocrates font une haute idée du rôle de la presse et du métier des journalistes. On sait que ce métier donne __________________.
un certain pouvoir

 Дополните фразу. Les documents devrons parvenir __________________ secrétariat au plus tard samedi.
au

 Дополните фразу. Les données fournies prises __________________ considération, le problème reste tout de même insoluble.
en

 Дополните фразу. Les enseignants ont parlé des mesures __________________ indispensables pour l’existence normale de l’École.
progressistes

 Дополните фразу. Les États européens __________________ de ce problème qui nécessite donc des discussions supplémentaires.
n’ont pas la même approche

 Дополните фразу. Les États-Unis ont proposé un compromis __________________ sur la composition de la comission.
en particulier

 Дополните фразу. Les étudiants __________________ par la police ont protesté vigoureusement.
pris à partie

 Дополните фразу. Les fonctionnaires supérieurs des Nations Unies sont arrivés par avion __________________ Maroc.
au

 Дополните фразу. Les gouverneurs des banques-européennes ont pris hier la décision de baisser __________________.
les taux d’intérêts

 Дополните фразу. Les négociations ont montré qu’il n’y avait aucune divergence entre les parties __________________ désarmement.
en matrière de

 Дополните фразу. Les observateurs constatent que les dossiers importants restent trop souvent __________________ souffrance traversant la Seine pour aller de Matignon à l’Elysée ou vice versa.
de

 Дополните фразу. Les ouvriers __________________ des licenciés et l’administration a dû revoir ses décisions.
se sont mis du parti

 Дополните фразу. Les Pays-Bas viennent de réussir une formidable __________________ percée technologique dans le domaine de l’enrichissement de l’uranium.
percée

 Дополните фразу. Les problèmes écologiques __________________ préoccuper l’opinion publique.
ne cessent de

 Дополните фразу. Les représentants de 145 organisations nationales à orientation politique différentes ont pris part __________________ Forum internationale.
au

 Дополните фразу. Les résultats des élections générales pour l’ensemble des circonscriptions de __________________ font apparaître une nette victoire pour le Parti social démocrate.
la Suède

 Дополните фразу. Lundi 14 février, les Quinze doivent officiellement lancer la CIG qui __________________ à une importante réforme des institutions européennes.
sera consacrée

 Дополните фразу. Mais __________________ réussir, il faut aussi compter __________________ la chance.
pour ... sur

 Дополните фразу. Malgré le principe «à travail égal, salaire égal», les femmes françaises gagnent __________________ un quart de moins que les hommes.
en moyenne

 Дополните фразу. Ne pouvant pas traiter les deux dossiers à la fois, les parties ont convenu __________________ au seul problème du désarmement.
de se limiter

 Дополните фразу. Nous aurons toujours à l’esprit l’héroïsme et l’abnégation de ce peuple qui a supporté __________________ de la guerre.
le dur fardeau

 Дополните фразу. Nous devons faire __________________ de le garder pour nos enfants, ce patrimoine culturel légué par nos ancêtres.
le serment

 Дополните фразу. Nous devons modifier notre politique parce que la situation __________________.
a changé

 Дополните фразу. Nous espérons qu’aucune partie ne fera obstacle __________________ application de cette décision.
à l’

 Дополните фразу. On __________________ des partis politiques français en disant qu’il y a les partis de gauche, les partis du centre et les partis de droite.
a l’habitude de parler

 Дополните фразу. On assiste, de nos jours, __________________ de conscience des peuples autochtones.
à une véritable prise

 Дополните фразу. On nous a __________________ qu’à ce jour nous ne recevons plus les marchandises commandées.
informer

 Дополните фразу. Par suite __________________ une enquête munitieuse nous avons réussi __________________ établir que la livraison retardée avait été causée __________________ le mauvais temps.
de ... à ... de

 Дополните фразу. Parmi les émissions plébiscitées il faut mettre à part les journaux télévisés-principale __________________ pour les habitants de l’Hexagone.
source d’information

 Дополните фразу. Parmi ses nombreux pouvoirs, le conseil d’administration a notamment __________________ de nommer le directeur général de l’entreprise.
celui

 Дополните фразу. Peter Mod, nouvel ambassadeur de Hongrie en France __________________ hier matin ses lettres de créance.
a présenté

 Дополните фразу. Plusieurs militaires feraient partie du nouveau gouvernement dont la présidence __________________ au lieutenant-colonel M.
serait confiée

 Дополните фразу. Pour les élections législatives les défenseurs de la politique gouvernementale se groupèrent __________________ l’étiquette de «l’Union pour le Progrès» .
sous

 Дополните фразу. Pour pouvoir juger __________________ de la situation des enseignants, il faut se pencher sur leurs prolèmes.
sans parti pris

 Дополните фразу. Quant __________________ retard apporté chargement du deuxième voyage, cellui-ci a eu lieu __________________ notre faute.
au ... par

 Дополните фразу. Quarante jeunes gens, __________________ une majorité d’étudiants ont manifesté leur mécontentement mardi soir à Vigo au cours d’une conférence prononcée par le gouverneur militaire de Madrid sur le thème «l’armée et le peuple» .
dont

 Дополните фразу. Si sertains jeunes États encouragent les investissements privés c’est qu’ils cherchent __________________ divers moyens à créer leur économie.
par

 Дополните фразу. Sous la pression syndicale le gouvernement a dû __________________ son projet de réforme de la sécurité sociale.
abandonner

 Дополните фразу. Tous ces problèmes n’apparaisent nullement insolubles pour peu que les autorités prennent vraiment __________________ de les résoudre.
à cœur

 Дополните фразу. Tous les délégués ont approuvé le texte de la résolution. Ainsi, le réprésentant du Brésil a indiqué que ce document permettrait de résoudre un grand nombre __________________.
de problèmes régionaux

 Дополните фразу. Tout dispositif téléphonique comprend essentiellement un transmetteur devant __________________ on parle, un récepteur, que l’auditeur place à son oreille pour écouter, et le fil qui les réunit.
lequel

 Дополните фразу. Une délégation française est attendue samedi à Londres où elle va reprendre les négociations interrompues __________________ juin dernier.
en

 Дополните фразу. Une délégation hongroise, conduite par le vice-président du pays est arrivé hier __________________ Alger.
à

 Дополните фразу. Une réception solennelle fut offerte __________________ de l’hôte éminent à l’Hôtel de Ville.
en l’honneur

 Дополните фразу. Une rencontre __________________, fin mars, entre le FMI et une délégation russe pour discuter de la dette de l’ex-URSS.
est prévue

 Дополните фразу. Une seul journal __________________ cet événement.
signaler

 Назовите жителя Австрии:
Autrichien

 Назовите жителя Армении:
Arménien

 Назовите жителя Бангладеш:
Bangladais

 Назовите жителя Болгарии:
Bulgare

 Назовите жителя Боснии и Герцеговины:
Bosniaque

 Назовите жителя Бразилии:
Brésilien

 Назовите жителя Венгрии:
Hongrois

 Назовите жителя Гайаны:
Guyanais

 Назовите жителя Джибути:
Djiboutien

 Назовите жителя Израиля:
Israélien

 Назовите жителя Индонезии:
Indonésien

 Назовите жителя Испании:
Espagnol

 Назовите жителя Китая:
Chinois

 Назовите жителя Кубы:
Cubain

 Назовите жителя Лаоса:
Laotien

 Назовите жителя Латвии:
Letton

 Назовите жителя Македонии:
Macédonien

 Назовите жителя Малайзии:
Malais

 Назовите жителя Марокко:
Marocain

 Назовите жителя Молдавии:
Moldave

 Назовите жителя Намибии:
Namibien

 Назовите жителя Парагвая:
Paraguayen

 Назовите жителя Саудовской Аравии:
Saoudien

 Назовите жителя Сенегала:
Sénégalais

 Назовите жителя Финляндии:
Finnois

 Назовите жителя Чехии:
Tchèque

 Назовите жителя Эстонии:
Estonien

 Назовите жителя Эфиопии:
Ethiopien

 Назовите жителя Южной Кореи:
Sud-Coréen

 Назовите столицу Греции:
Афины

 Назовите столицу Дании:
Копенгаген

 Назовите столицу Джибути:
Джибути

 Назовите столицу Египта:
Каир

 Назовите столицу Иордании:
Амман

 Назовите столицу Исландии:
Рейкьявик

 Назовите столицу Камбоджи:
Пномпень

 Назовите столицу Кении:
Найроби

 Назовите столицу Кипра:
Никосия

 Назовите столицу Конго:
Браззавиль

 Назовите столицу Ливана:
Бейрут

 Назовите столицу Ливии:
Триполи

 Назовите столицу Монако:
Монако

 Назовите столицу Сирии:
Дамаск

 Назовите столицу Турции:
Анкара

 Назовите столицу Чили:
Сантьяго

 Назовите столицу Швейцарии:
Берн

 Назовите столицу Эквадора:
Кито

 Назовите столицу Эфиопии:
Аддис-Абеба

 Назовите столицу Японии:
Токио

 Найдите правильное название жителя Доминиканской республики
Dominicain

 Найдите правильное название жителя Косова
Kosovar

 Найдите правильное название жителя Ливана
Libanais

 Найдите правильное название жителя Лихтенштейна
Liechtensteinois

 Найдите правильное название жителя Люксембурга
Luxembourgeois

 Найдите правильное название жителя Мексики
Mexicain

 Найдите правильное название жителя Мозамбика
Mosambicain

 Найдите правильное название жителя Нигера
Nigerien

 Найдите правильное название жителя Никарагуа
Nicaraguayen

 Найдите правильное название жителя Пакистана
Pakistanais

 Найдите правильное название жителя Республики Чад
Tchadien

 Найдите правильное название жителя Руанды
Rwandais

 Найдите правильное название жителя Румынии
Roumain

 Найдите правильное название жителя Сальвадора
Salvadorien

 Найдите правильное название жителя Сейшельских островов
Seychellois

 Найдите правильное название жителя Судана
Sondanais

 Найдите правильное название жителя Турции
Turc

 Найдите правильное название жителя Филиппин
Philippin

 Найдите правильное название жителя Черногории
Monténégrin

 Найдите правильный перевод. Ces dernières années, des mesures importantes sont, prises dans le domaine de la protection de l’environnement.
В последние годы предприняты важные шаги в области охраны окружающей среды

 Найдите правильный перевод. Cette question, il faut la résoudre d’urgence.
Этот вопрос должен быть решен безотлагательно

 Найдите правильный перевод. Dès son arrivée à Rome, le Président de la République s’est fait présenter les personnalités officielles venues l’accueillir à la descente du train.
Сразу же по прибытии Президента в Рим ему были представлены официальные лица, встречавшие его на вокзале

 Найдите правильный перевод. Hier, à Moscou a été fêté avec éclat l’anniversaire de la naissance du grand écrivain.
Вчера общественность столицы широко отметила столетие со дня рождения великого писателя

 Найдите правильный перевод. Il est venu à l’ambassade pour faire renouveler son visa.
Он пришел в посольство, чтобы продлить свою визу

 Найдите правильный перевод. Il s’est vu obligé de ...
он был вынужден ...

 Найдите правильный перевод. L’opinion démocratique se prononce contre la politique provocatrice des nationalistes.
Демократическая общественность выступает против провокационной политики националистов

 Найдите правильный перевод. La conclusion du traité constitua un tel événement.
Таким событием явилось заключение договора

 Найдите правильный перевод. La date de la visite fera objet d’un accord spécial.
Время визита будет согласовано особо

 Найдите правильный перевод. La décennie écoulée a vu un développement rapide des techniques spatiales.
За истекшее десятилетие развитие космической техники шло быстрыми темпами

 Найдите правильный перевод. La question la plus sensible aux peuples celle qui est au centre de l’actualité.
Вопрос, который более всего волнует народы, основная проблема современности

 Найдите правильный перевод. La question la plus sensible aux praticants est celle des responsables de la destruction du temple.
Больше всего верующих волнует вопрос о лицах, виновных в разрушении храма

 Найдите правильный перевод. Le traité reçut l’approbation et bénéficia du soutien de l’opinion public mondiale.
Договор был одобрен и поддержан мировым общественным мнением

 Найдите правильный перевод. Les autorités de la ville ont fait charger la foule à coups de matraque.
По приказу городских властей толпу разгоняли дубинками

 Найдите правильный перевод. Les comités fédéraux sont tenus responsables de l’application des directives.
Ответственность за выполнение директив возлагается на федеральные комитеты

 Найдите правильный перевод. Les petits commerçants ont vu leur situation s’aggraver considérablement.
Положение мелких торговцев значительно ухудшилось

 Найдите правильный перевод. Les réformes font renaître le mouvement coopératif.
Реформы возрождают кооперативное движение

 Найдите правильный перевод. On a discuté des problèmes de coopération culturelle.
Были обсуждены вопросы сотрудничества в области культуры

 Найдите правильный перевод. On trouve en vente nombre (beaucoup) d’hebdomadaires.
В продажу поступает много еженедельников

 Найдите правильный перевод. On voit ce pays se développer comme un volet de la civilisation mondiale.
Эта страна развивается как одна из составных частей мировой цивилизации

 Найдите правильный перевод. Quand on lit un tel article ...
когда читаешь такую статью ...

 Найдите правильный перевод. Si l’on en juge d’après les statistiques officielles ...
если судить по официальным статистическим данным ...

 Найдите правильный перевод. Sur ce problème épineux M. N peut se prononcer en connaisseur.
По этой сложной проблеме господин N может высказываться как специалист

 Найдите синоним выражения «l’équipement»:
le matériel

 Найдите синоним выражения «l’exploitation argicole»:
la ferme

 Найдите синоним выражения «l’industrie de haute technicité»:
lindustrie de pointe

 Найдите синоним выражения «la population active»:
les actifs

 Найдите синоним выражения «les biens de production»:
les moyens de production

 Найдите синоним выражения «les produits de base»:
les matières premières

 Найдите синоним выражения «les produits industriels»:
les produits manufacturés

 Найдите соответствующую аббревиатуру. «Всеобщая Конфедерация административно-управленческого персонала»:
CGC

 Найдите соответствующую аббревиатуру. «Всеобщая Конфедерация труда»:
CGT

 Найдите соответствующую аббревиатуру. «Инвестиционная компания с переменным капиталом»:
SICAV

 Найдите соответствующую аббревиатуру. «Международная Конфедерация свободных профсоюзов»:
CISL

 Найдите соответствующую аббревиатуру. «Налог на добавленную стоимость»:
TVA

 Найдите соответствующую аббревиатуру. «Организация Экономического развития и сотрудничества»:
OCDE

 Найдите соответствующую аббревиатуру. «Товарооборот»:
CA

 Найдите соответствующую аббревиатуру. «Федерация работников национального образования»:
FEN

 Найдите соответствующую аббревиатуру. «Чрезвычайный фонд помощи детям при ООН»:
UNCEF

 Найдите точный перевод «Accomplir les efforts»:
приложить усилия

 Найдите точный перевод «donner un feu vert»: La conférence internationale à laquelle la France a donné un feu vert de principe débutera fin septembre.
оказать поддержку

 Найдите точный перевод «Elever des difficultés»:
создавать препятствия

 Найдите точный перевод «Faire face à ses engagements»:
выполнять обязательства

 Найдите точный перевод «L’armistice est devenu effectif hier soir»:
перемирие стало реальностью со вчерашнего вечера

 Найдите точный перевод «L’assistance mutuelle»:
взаимная помощь

 Найдите точный перевод «l’initiative politique»: En fait, c’est l’échec de l’initiative politique du Président de la République qui a précipité les députés dans la fièvre électorale.
политические действия

 Найдите точный перевод «La Charte des Nations Unies»:
Устав ООН

 Найдите точный перевод «la conversation»:
общий обмен мнениями по различным вопросам между двумя и несколькими лицами

 Найдите точный перевод «la décennie écoulée»: La décennie écoulée a vu un développement rapide des techniques agricoles.
истекшее десятилетие

 Найдите точный перевод «La Déclaration universelle des droits de l’homme»:
Всеобщая Декларация прав человека

 Найдите точный перевод «La guerre à outrance»:
война не на жизнь, а на смерть

 Найдите точный перевод «la victime»:
погибший или пострадавший от какого-либо несчастья

 Найдите точный перевод «le sommet»:
переговоры на высшем уровне

 Найдите точный перевод «les négociations»:
переговоры с целью прийти к определенному решению

 Найдите точный перевод «les postes-clés»: Les postes-clés dans ce ministère sont tenus par des hommes capables et soigneusement sélectionnés par le ministre et ses conseillers.
типовые должности

 Найдите точный перевод «les pourparlers»:
совещание между двумя или несколькими лицами с целью решить политические вопросы

 Найдите точный перевод «on fait remarquer»: Dans les milieux politiques de Tokyo, on fait remarquer que la visite du Ministre russe des Affaires étrangères au Japon contribuera au développement des relations nippo-russes.
отмечают

 Найдите точный перевод «on n’arrivera ... que»: On n’arrivera l’objectif voulu que par l’union des forces.
мы достигнем только

 Найдите точный перевод «on ne sera plus rivé»: Dans l’avenir on ne sera plus rivé toute sa vie à un travail que l’on n’a pas choisi.
человек не будет прикован

 Найдите точный перевод «Prendre des mesures efficaces en vue de désarmement nucléaire»:
принять эффективные меры для достижения ядерного разоружения

 Найдите точный перевод «S’engager dans la voie de»:
пойти по пути

 Найдите точный перевод «Sur le plan extérieur»:
в области внешней политики

 Найдите точный перевод «un accord-cadre»: À cette étape il faut parvenir à un accord-cadre susceptible de fixer le contexte dans lequel devraient par suite, s’inscrire des accords particuliers.
общее соглашение

 Найдите точный перевод «une des plus prestigieuses manifestations cinématographiques»: Le festival de Cannes est une des plus prestigieuses manifestations cinématographiques.
кинофестивали

 Найдите точный перевод «Авгиевы конюшни»:
les écuries d’Augias

 Найдите точный перевод «в эпоху Французской революции»:
sous la Révolution française

 Найдите точный перевод «взаимное доверие»:
la confiance mutuelle

 Найдите точный перевод «во всех отношениях»:
sous tous les aspects

 Найдите точный перевод «возложить обязанности»:
confier les fonctions à qn

 Найдите точный перевод «возобновить предложение»:
réitérer la proposition

 Найдите точный перевод «вполне удовлетворяющий условиям»:
plein

 Найдите точный перевод «выступать на собрании»:
prendre la parole

 Найдите точный перевод «выступить с опровержением»:
démentir

 Найдите точный перевод «выступить с программой»:
présenter un programme

 Найдите точный перевод «добиться независимости»:
accéder à l’indépendance

 Найдите точный перевод «за подписью кого-либо»:
sous la signature de

 Найдите точный перевод «затягивать достижение соглашения»:
retarder un accord

 Найдите точный перевод «краеугольный камень»:
la pierre angulaire

 Найдите точный перевод «милитаристское правительство»:
un gouvernement belliciste

 Найдите точный перевод «находящийся в условиях мира»:
pacifique

 Найдите точный перевод «непобедимая сила»:
la force irrésistible

 Найдите точный перевод «непоколебимая воля»:
la volonté inébranlable

 Найдите точный перевод «неразрывные связи»:
les liens indissolubles

 Найдите точный перевод «нерушимая дружба»:
l’amitié inaltérable

 Найдите точный перевод «обменяться рукопожатием»:
échanger une poignée de main

 Найдите точный перевод «обречь на провал»:
vouer à l’échec

 Найдите точный перевод «оказать поддержку»:
accorder son soutien

 Найдите точный перевод «осуществлять гонку вооружений»:
se livrer à la course aux armements

 Найдите точный перевод «отстаивать мир»:
sauvegarder la paix

 Найдите точный перевод «по предъявлении документа»:
sur présentation

 Найдите точный перевод «поглощать средства»:
absorber les sommes

 Найдите точный перевод «подстрекать к войне»:
fomenter la guerre

 Найдите точный перевод «поставить задачу перед кем-либо»:
fixer une tâche

 Найдите точный перевод «представлять серьезную опасность»:
constituer un grave danger

 Найдите точный перевод «препятствовать, сковывать»:
contrecarrer

 Найдите точный перевод «принятие решения, право решения»:
la décision

 Найдите точный перевод «развитие» в значении «ход», «движение»:
la marche

 Найдите точный перевод «разрубить Гордиев узел»:
trancher le nœud gordien

 Найдите точный перевод «соответствующий чему-либо»:
conforme à qch

 Найдите точный перевод «странная война»:
drôle de guerre

 Найдите точный перевод «требования законодательства»:
les prescriptions légales

 Найдите точный перевод «требования конкурентной борьбы»:
les défis de la concurrence

 Найдите точный перевод «требования трудящихся»:
les revendications des travailleurs

 Найдите точный перевод «уклониться от ответственности»:
se soustraire à la responsabilité

 Найдите точный перевод «яблоко раздора»:
la pomme de discorde

 Переведите выражение «accepter la proposition»:
принять предложение

 Переведите выражение «conclure le contrat»:
заключить контракт

 Переведите выражение «inexécuter la condition»:
не выполнить условие

 Переведите выражение «le signataire»:
участник договора

 Переведите выражение «rompre le contrat»:
прервать контракт

 Переведите выражение «господствовать на рынке»:
dominer le marché

 Переведите выражение «добиваться господства на рынке»:
maîtriser un marché

 Переведите выражение «заключить сделку»:
conclure un marché

 Переведите выражение «захватывать рынок»:
conquerir le marché

 Переведите выражение «защищать внутренний рынок»:
protéger le marché inférieur

 Переведите выражение «насыщать рынок»:
constituer un marché

 Переведите выражение «обеспечивать рынок»:
couvrir le marché

 Переведите выражение «поставлять на рынок»:
fournir un marché

 Переведите выражение «расширять рынок»:
élargir le marché

 Переведите выражение «снабжать рынок»:
alimenter le marché

 Переведите существительным в единственном числе: «Les abandons industriels»:
закрытие предприятий отрасли

 Переведите существительным в единственном числе: «Les énergies»:
энергетика

 Переведите существительным в единственном числе: «Les faiblesses du change»:
низкий валютный курс

 Переведите существительным в единственном числе: «Les gaspillages de ressources»:
разбазаривание ресурсов

 Переведите существительным в единственном числе: «Les immobilisations de capitaux»:
замораживание капиталов

 Переведите существительным в единственном числе: «Les incertitudes économiques et politiques»:
экономическая и политическая неопределенность

 Переведите существительным в единственном числе: «Les salaires»:
заработная плата

 Переведите существительным в единственном числе: «Les sciences»:
наука

 Переведите существительным в единственном числе: «Les techniques»:
техника

 Переведите. «Авторское право»:
le droit d’auteur

 Переведите. «Быть в трудном положении»:
être sur le fil du rasoir

 Переведите. «Возложить обязанности на кого-либо»:
confier les fonctions

 Переведите. «Вступление в силу»:
la mise en vigueur

 Переведите. «Выполнять закон»:
appliquer une loi

 Переведите. «Выработать программу»:
dresser un programme

 Переведите. «Гражданские права»:
les droits civils

 Переведите. «Добиться удовлетворения требований»:
faire aboutir les revendications

 Переведите. «Имущественное право»:
le droit pécuniaire

 Переведите. «Начать забастовку»:
se mettre en grève

 Переведите. «Облагать налогом»:
charger d’impôts

 Переведите. «Объявить заседание открытым»:
déclarer la séance ouverte

 Переведите. «Объявлять съезд открытым»:
inaugurer le congrès

 Переведите. «Отклонять законопроект»:
repousser un projet de loi

 Переведите. «Открытое голосование»:
le vote public

 Переведите. «Питать надежду»:
nourrir l’espoir

 Переведите. «Подоходный налог»:
l’impôt sur le revenu

 Переведите. «Попирать права»:
fouler aux pieds les droits

 Переведите. «Право на отдых»:
le droit au répos

 Переведите. «Право на социальное обеспечение»:
le droit à la sécurité sociale

 Переведите. «Превысить свои полномочия»:
outrepasser ses pouvoirs

 Переведите. «Привлечь к делу»:
la mise en cause

 Переведите. «Признать свою ошибку»:
faire amende honorable

 Переведите. «Прийти к власти»:
accéder au pouvoir

 Переведите. «Продлить действие закона»:
proroger une loi

 Переведите. «Работающий по договору»:
le contractuel

 Переведите. «Свобода личности»:
la liberté individuelle

 Переведите. «Социальное обеспечение»:
la sécurité sociale

 Переведите. «Уволить служащего»:
renvoyer

 Переведите. «Урегулировать зарплату»:
ajuster les salaires

 Расшифруйте аббревиатуру P.C.C.
с подлинным верно

 Расшифруйте аббревиатуру PR
до востребования

 Расшифруйте аббревиатуру T.O.M.
заморские территории

 Расшифруйте аббревиатуру THG
время по Гринвичу

 Расшифруйте аббревиатуру TSF
телеграф

 Рубрика «На всех широтах» переводится:
«À travers le monde»

 Рубрика «Происшествия» переводится:
«Les faits divers»

 Рубрика «События и факты» переводится:
«Repères»

 Укажите правильный перевод выражения «accorder une attention»:
уделять внимание

 Укажите правильный перевод выражения «entrer en lutte»:
вступить в борьбу

 Укажите правильный перевод выражения «lancer un défi»:
бросить вызов

 Укажите правильный перевод выражения «le maintien de la paix»:
миротворчество

 Укажите правильный перевод выражения «les mesures d’urgence»:
чрезвычайные меры

 Укажите соответствующую аббревиатуру «Азиатско-Тихоокеанское экономическое сотрудничество»:
APEC

 Укажите соответствующую аббревиатуру «валовой национальный продукт»:
PNB

 Укажите соответствующую аббревиатуру «Всемирная Организация Здравоохранения»:
OMS

 Укажите соответствующую аббревиатуру «Всемирная Торговая организация»:
OMC

 Укажите соответствующую аббревиатуру «Договор о нераспространении ядерного оружия»:
TNP

 

 Укажите соответствующую аббревиатуру «Европейская Ассоциация свободной торговли»:
AELE

 Укажите соответствующую аббревиатуру «Европейское Бюро по вопросам окружающей среды»:
BEE

 Укажите соответствующую аббревиатуру «Заморские департаменты и территории Франции»:
DOM-TOM

 Укажите соответствующую аббревиатуру «Международное Агентство по атомной энергии», МАГАТЭ:
AIEA

 Укажите соответствующую аббревиатуру «Международное французское радио»:
RFI

 Укажите соответствующую аббревиатуру «Международный банк реконструкции и развития, Всемирный банк»:
BIRD

 Укажите соответствующую аббревиатуру «Международный валютный фонд»:
FMI

 Укажите соответствующую аббревиатуру «Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры»:
UNESCO

 Укажите соответствующую аббревиатуру «Организация Объединенных Наций по развитию»:
ONUDI

 Укажите соответствующую аббревиатуру «отрасль, представленная мелкими и средними предприятиями»:
PMI

 Укажите соответствующую аббревиатуру «Совет по внешней торговле»:
CCE

 Укажите соответствующую аббревиатуру «Содружество независимых государств»:
CEI

 Укажите соответствующую аббревиатуру «страны Центральной и Восточной Европы»:
PECO

 Укажите соответствующую аббревиатуру «Французский институт общественного мнения»:
IFOP

 Укажите соответствующую аббревиатуру «Экономический Валютный союз (в рамках ЕС)»:
UEM

 Укажите учреждение по его местонахождению Bercy:
Министерство экономики, финансов и промышленности Франции

 Укажите учреждение по его местонахождению La place du Colonel-Fabien:
штаб-квартира французской коммунистической партии

 Укажите учреждение по его местонахождению Le Palais Bourbon:
Национальное собрание

 Укажите учреждение по его местонахождению Le Palais de l’Elysée:
канцелярия президента Франции

 Укажите учреждение по его местонахождению Le Palais de Luxembourg:
Сенат (верхняя палата парламента)

 Употребите правильный предлог. В Гааге — __________________ Haye.
à la

 Употребите правильный предлог. В Гаване — __________________ Havana.
à la

 Употребите правильный предлог. В Гавре — __________________ Havre.
au

 Употребите правильный предлог. В Ираке — __________________ Iraq.
en

 Употребите правильный предлог. В Канаде — __________________ Canada.
au

 Употребите правильный предлог. В Кейптауне — __________________ Cap.
au

 Употребите правильный предлог. Во Франции — __________________ France.
en

 Употребите правильный предлог. На Гаити — __________________ Haïti.
en

 Употребите правильный предлог. На Кипре — __________________ Chypre.
à

 Употребите правильный предлог. На Сицилии — __________________ Sicile.
en